TRADUÇÃO
JURAMENTADA

A tradução de documentos é um serviço que todo mundo que está vindo do Brasil para o Canadá vai precisar em algum momento. E traduzir o seu documento não é apenas transcrever do Português para o Inglês. Para ser válido tanto nos Colleges, como para a imigração, ou até mesmo em outras instituições, essa tradução precisa ser Juramentada. Mas afinal o que é isso? 

A tradução juramentada é feita por um profissional fluente nas duas línguas que está trabalhando e que é registrado para poder prestar esse serviço. Após fazer a tradução ele coloca o seu carimbo, mostrando dessa forma que ela foi baseada em documentos verídicos e originais. Sendo responsável pelas informações naquele documento, pois presta um juramento de que as informações são válidas.

Mas calma, você não precisa traduzir todos os seus documentos quando se mudar para o Canadá. Abaixo você pode ver uma relação dos mais importantes,
e onde eles vão ser necessários.

HISTÓRICO E CERTIFICADO
DE CONCLUSÃO DO ENSINO MÉDIO:

Se você pensa em fazer um curso no Canadá de "Certificate", "Diploma", "Advanced Diploma" ou "Degree" (Para saber o significado dessas classificações clique aqui), você vai precisar apresentar a tradução dos dois documentos para o College, e devem ser apresentados as traduções dos dois juntos. Pois o College vai precisar analisar as suas notas individuais do ensino médio​, através do histórico, e eles precisam ver que você se formou, portanto, junto deve estar o certificado de conclusão, que em alguns casos tem um documento separado para isso, mas na maioria das vezes o certificado do ensino médio já vem com o histórico, no mesmo documento. 

HISTÓRICO E DIPLOMA / CERTIFICADO DE CONCLUSÃO DE GRADUAÇÃO OU PÓS / ESPECIALIZAÇÃO:​

Se você quer fazer um curso de "Graduate Certificate", "Maters", "MBA" ou "PhD" (Para saber o significado dessas classificações clique aqui), você vai precisar apresentar a tradução juramentada da sua Graduação, ou da Graduação e Mestrado, se estiver se aplicando para um Doutorado (PhD). Porém esses documentos não são traduzidos apenas para os Colleges, mas eles podem ser usados para fazer a equivalência do seu Diploma, ou para demonstrar o seu maior grau de instrução para a imigração, em processos de visto ou de residência permanente. Caso esteja se aplicando para um curso desse nível, não há necessidade de traduzir os documentos do ensino médio.

CERTIDÕES DE NASCIMENTO, CASAMENTO, MILITAR, OU DE ANTECEDENTES CRIMINAIS FEDERAL:

Todas essas certidões podem ser necessárias para um eventual processo de imigração, pois eles são analisados apenas nos escritórios do Canadá, portanto, eles só aceitam documentos em Inglês ou Francês. Lembrando que no caso da certidão de antecedentes criminais Brasileira, é necessário anexar a validação de emissão.

OUTROS:

Você pode precisar traduzir ainda outros tipos de documentos, como documentos de suporte. Nós podemos fazer isso independente do tipo de documento. É só mandar a sua solicitação, que te enviamos sem nenhum compromisso o orçamento do serviço.

Enviar documentos para cotação de
Tradução Juramentada

arrow&v
Upload de arquivo

Obrigado pelo envio!